The Barrière d' Enfer.
At the Barrière toll gates.
Running by outside the gate
is the highway to faraway Orléans.
It's a foggy February morning.
Between the high houses on
the left, a Tavern and the small
customs guard house;
to the right is the Passage d'Enfer;
on the left, the highway to
Saint-Jacques. Light shines
out from one of the Taverns
ground floor windows, overlooking
the gate. It's towards the end
of February, there is snow
everywhere. The first uncertain
light of dawn emerges on
the scene.
Seated in front of a
brazier dozing, are
Customs officers.
From the Tavern, at intervals
comes shouting, clinking of glasses,
and laughter. A customs officer
exits from the tavern with wine.
The barrier gate is locked.

(Behind the locked gate, stomping
their feet from the cold and blowing
on their numb hands, stand some
street sweepers)

Sweepers
Hey there! guards!...
You, open up!...
Hey! there!
We're from Gentilly!...
we're the street sweepers!...

(Stomping their feet)
The snow is falling...
Hey there!...
we're freezing cold!

A Customs officer
(Sleepily standing up and
stretching his arms)


I'm coming!
(He opens the gate, the street
sweepers enter and head off
along the Passage d' Enfer. The Customs
officer closes the gate up again)


Voices from inside
(from the Tavern, accompanying the
song by striking their glasses with knives)


He, who in drinking has found
pleasure in his glass.
ah! in the ardour
of kisses he has found love!

Musetta -- (from the Tavern)
Ah! if pleasure is to found in a glass,
then sweet love is found on youthful lips!

Voices from inside the Tavern
Tra la tra la...
Eva and Noah!

Milkmaids -- (from outside the gate)
Hello there! Hello there!

(An officer comes out of
the Customs office Guard house, he
gives orders to open the gate)


Customs official
The milkmaids are already here!
Carters
(The ringing of little bells and cracks
of a whip heralds a covered wagon
passing by outside the gates, a lit
lantern hangs between its wheels.
It heads along the Boulevard)

(inside the the gates)

Hello there!

Milkmaids -- (nearby)
Hello there!

(the fog begins to clear,
dawn is breaking. The customs
officers are checking and allowing
people through the gates)


Good day! Good day! Good day!

(They go off along different roads)

Peasants
(entering the scene with
hampers in their arms)

(to Customs officials)

Butter and cheese!
Chickens and Eggs!

(They pay, and the customs
officers let them pass)

(Talking amongst themselves)


Which part are you going to?
To Saint Michele!
We will find you later then!
At midday!
(They leave for various streets)

(the Customs officers move the
benches and brazier out of the way)

(Mimì, arriving from the direction of
Passage d' Enfer, enters the guard area.
Looking around carefully she tries to
recognize the places, but she is seized
with a violent fit of coughing, so goes
to the first Plane tree. When she returns
she sees the Sergeant, so approaches him)

Mimì -- (to the Sergeant)
Excuse me please Sir, would this be
the tavern...

(not remembering the name)
where the painter is working?

Sergeant -- (indicating the Tavern)
Over there.

Mimì
Thank you!

(A maid comes out of the Tavern;
Mimì approaches her)
Good lady, may I ask you to do
me a favour? Would you find me
the Painter Marcello? I need to see
him, the matter's urgent. Please tell
him quietly that Mimì is waiting.

(the maid re-enters the Tavern)

Sergeant -- (to a passer-by)
You there, what's in the basket?

Customs official
(searching the basket)
Nothing!

Sergeant
Pass!

(The bells of the Maria Teresa
hostel ring for Matins. It's a
new day, a day of winter, sad
and foggy. Some couples leave
the Tavern to return home)


Marcello
(Coming out of the Tavern,
surprised to see Mimì)

Mimì!

Mimì
I hoped to find you here.

Marcello
All month we have been living at
this little Tavern. Musetta teaches
singing to those that stay here.
I painted those soldiers on
the facade there.

(Mimì coughs)
It's cold, come along inside!

Mimì
Is Rodolfo in there?

Marcello
Yes

Mimì
I cannot enter, no, no!

Marcello -- (surprised)
Why not?

Mimì -- (bursting into tears)
Oh, good Marcello, help me!

Marcello
What's wrong, what's happened?
Mimì -- (in desperation)
Rodolfo,... Rodolfo loves me,
but flees me, my poor Rodolfo
is jealous; he is in torment.
The slightest gesture, a smile,
a flower will arouse his suspicions.
Then he grows vexed and angry.
At night I pretend to be sleeping,
I feel him staring intently at my face
as if to see my dreams. He shouts at
me so harshly "You're not right for me,
so find yourself another"
"You're not right for me"
Alas, Alas! What can I do?
It's the conflict within him that's
speaking, I know; but what can
I say to him Marcello?

Marcello

When two people are like that, they
shouldn't live together! I flirt with Musetta
and our flirting unites us, because our
love is joyous! Songs and laughter, are
the flowers of our enduring love!

Mimì
You're right, we cannot live
together, we must separate,
We have tried...
Several times, but in vein.
Please won't you help us?

Marcello
Right! I'll awaken him now.

Mimì
He's sleeping?

Marcello
(watching Rodolfo
inside the Tavern)

He landed here an
hour before Sunrise
and fell asleep on a bench.
You see him?

(Signalling Mimì to look
through the Tavern's window)

(Mimì is persistently coughing)

(compassionately)

What a cough!
Mimì
Since yesterday I have been exhausted,
I am chilled to the bone. Last night,
before he left me, he said "it's all over"
I left the house at daybreak and
came to find you!

Marcello
(observing Rodolfo inside the
the Tavern)

Rodolfo's waking... now he's getting up!
There now he's seen me...
He's coming.

Mimì
Don't let him see me!

Marcello

You must return home....
Mimì... you cannot stay.
You must not make a scene here.

(He gently pushes Mimì away
from the corner of the Tavern,
where heads turn in curiosity.
Marcello runs to meet Rodolfo)

Rodolfo
(Coming out the tavern he sees
Marcello and hastens towards him)

Marcello. Finally!
Here no one will hear us.
I want a separation from Mimì.
Marcello
Therefore you're fickle?

Rodolfo
Once, I believed my heart was dead
forever, but the splendour of those
blue eyes revived it.
Now tedium attacks it.

Marcello
So you wish to renew the funeral?

(Mimì not being able to hear their
words, used the opportunity to get
closer. Unnoticed, she succeeds in
returning to behind a Plane tree, near
to where the two friends talk)
Rodolfo
Always!

Marcello
Change the tune!
It’s only the love of the crazy
that is dismal and extracts tears.
If love does not laugh and sparkle
then it's weak and hoarse.
You are jealous.

Rodolfo
A little.

Marcello
Hot-headed, ill-natured,
full of prejudgments, boorish and stubborn!

Mimì -- (to herself)
Don't make him cross...
I can't bear it, poor little me!
Rodolfo -- (with bitter irony)
Mimì is a minx, she
flirts with everyone.
A fop of a young Viscount
has only to make eyes at
her, and she provocatively
lifts her skirts and shows off
her ankle in a most promising way.

Marcello
Do I have to say it?
I don't think you are sincere.

Rodolfo
Alright then, no, I'm not.
In vain, in vain I try to hide my true torture.
Mimì means everything in the world
to me. I love her dearly, but I'm frightened,
I'm so very frightened!

Mimì is very sick!
Every day she wanes.
The poor little thing
is doomed to having no life!
Marcello-- (surprised)
Mimì?

Mimì -- (to herself)
What can he mean?

Rodolfo
A terrible cough shakes
her chest and weak frame,
and yet her pinched
cheeks are flushed...

Marcello
Poor Mimì!
(He tries to move Rodolfo away)

Mimì -- (weeping)
Alas, I'm dying!
Rodolfo
My room is a squalid
hideout...The fire is always
burnt out. The north wind of
Tramontana creeps in
and whistles around the room.
And yet she sings and smiles,
but the remorse is killing me!
I'm the reason that this
fatal illness is attacking her.
Mimì is a hothouse flower, poverty
is making her blooms wither.
Love is no longer enough to
retrieve her life!

Marcello -- (interjecting at intervals)
So what can be done?
Oh, how wretched!
Poor little thing!
Poor Mimì!

Mimì -- (desolate)
Oh, my life!
(In anguish)
Alas! Is it all over?
My life! is it finished?
Alas, I have to die!

(Mimì's cough and violent sobs
reveal her presence)

Rodolfo
(Seeing Mimì he runs to her)

What? Mimì!! You're here?
Then you heard what I said?

Marcello
So she was listening?

Rodolfo
Don't worry,
I get worked up for nothing.

(He tries to coax her into the Tavern)
Come inside in the warm.

Mimì
No, it would stifle me in there.
I will suffocate!

Rodolfo
Ah, Mimì!
(He lovingly holds Mimì in his
arms and caresses her)

(From inside the tavern the brazen
laughter of Musetta is heard)

Marcello
Is that Musetta laughing?

(He runs to the window of the Tavern)

Who is she laughing with?
Ah, the flirt!
I'll teach you to flirt!

(He rushes impetuously into the Tavern)

Mimì
(freeing herself from Rodolfo's grasp)
Farewell.

Rodolfo -- (surprised)
What? You're leaving?
Mimì -- (affectionately)
I came happily from my
little nest, to respond
to your call of love.
Yet, now Mimì must return
there all alone, to make
imitation flowers of silk.
Farewell then, with no ill-will.

Listen, please listen.
Please gather up the few belongings
that I have left scattered around.
Locked in my little drawer
there is a gold bracelet
together with my prayer book.
Wrap them up all together in an apron.
I will send the concierge to fetch them...

Pay attention, under my pillow
is the pink bonnet.
If you want, keep it as a
souvenir of our love!...
Goodbye, goodbye, without resentment.

Rodolfo

So is it really all over!
Must you go, must you go,
My little one?!
Farewell, to our dreams of love!...

Mimì
Goodbye, sweet awakening
I knew each morning!

Rodolfo
Goodbye, to our dreams of love!

Mimì -- (smiling)
Goodbye, rebukes and jealousies...

Rodolfo
...that your smile would wash away!

Mimì

Goodbye, suspicions...

Rodolfo
...kisses...

Mimì
...and bitter sadness!

Rodolfo
...that I, being a true poet,
would rhyme with caresses!

Mimì
To be alone in the winter is a deathly thing!

Rodolfo
To be alone is a deathly thing!

Mimì

Alone!

Mimì and Rodolfo
While in Spring...the sun is a companion!

Mimì
The sun is a companion!

(from the tavern comes sounds of
plates and glasses being broken)

Marcello -- (from inside)
What were you doing and saying...

Musetta -- (from inside)
What are you saying?

Marcello
...to that gentleman,
so close to the fire?

Musetta
-- (running out)
What are you saying?

Mimì
No one is alone in April.

Marcello
(Stopping her at the door of the
Tavern, he turns towards Musetta)

When I arrived you changed colour!

Musetta
(with an attitude of provocation)

That gentleman asked me:
"Mademoiselle, do you love to dance?"...

Rodolfo
One can speak with Lilies and roses.

Marcello
Vain, frivolous, minx!

Musetta
...
blushing, I responded:
"I would dance from sunset to sunrise".

Marcello
Your words conceal dishonest thoughts.

Mimì
Gentle twittering can be
heard from birds' nests...

Musetta
I want full freedom!

Marcello
(brushing up against Musetta)

I'll teach you a lesson...

Mimì and Rodolfo

When the flowers bloom in Spring,
we'll have the sun as our companion!

Musetta
What are you whining about?

Marcello
...if I catch you to flirting!

Musetta
What you shouting about?
What are you whining about?
We're not married,
we've not been joined at the alter!

Marcello
Watch out, you can't be certain that
under my hat there's not a pair of horns!

Musetta

I dislike those lovers
that that carry on like husbands...

Mimì and Rodolfo
The chattering of the fountains
in the gentle evening breezes...

Marcello
I do not intend to be a laughing stock
for your enterprising novices.

Mimì and Rodolfo
...spreads a healing balm on human suffering.

Musetta
I shall make love to whom I please!

Marcello

Vain, frivolous, flirt!

Musetta
Don't you like it? Well you'll just
have to except it!
But Musetta is still going as she wishes!

Marcello
You're going! I'm very thankful!

(ironically)
I'll become rich now!
Goodbye!

Mimì and Rodolfo
Would you like to wait
until Spring comes again?

Musetta
Musetta's going! Yes, she's off!

(ironically)
Yes, she's off!
Goodbye!

Sir: it is with the greatest of
pleasure I bid you goodbye!

Marcello

At your service, but now I'm leaving!

Musetta
(she runs off furiously then
stops and shouts)

Shop painter!

Marcello
(shouting at her across the scene)

Viper!

Musetta
Toad!

(flounces off)

Marcello
Witch!

(He goes inside the Tavern)

Mimì

(leaves with Rodolfo)

I'm yours for life.

Rodolfo

We'll part...

Mimì

We'll part when it's
the season for flowers again...

Rodolfo
... when it's the season for flowers again...

Mimì
I wish winter would be everlasting!

Mimì and Rodolfo
(from outside)

We'll part when it's the
season for flowers again!

End of Act III